Трудности перевода

Теперь нас можно читать более чем на 30 языках. Powered by Microsoft Translator. И знаете что, он работает.

Читатели, владеющие языками, кроме английского и русского — потестируйте и отпишите в комментариях — стоит оно того или нет.

P.S. Меня лично сразило, что в последнем посте Моречка фраза «марио и танчики» была переведена, как «mario and battle city», что идеологически верно и означает, что контекст был угадан правильно.

 

 



Добавить комментарий

Комментарии доступны через Intensedebate. Включите JavaScript.